学校主页
位置: 首页 -> 师资队伍 -> 朝鲜语 -> 正文

朝鲜语

李正实

日期:2025-07-12

一、个人信息

李正实,教授,博士,硕士生导师。本科毕业后曾在吉林省机械设备进出口公司从事外贸业务及韩国语翻译13年,多次为政府及外贸企业在韩商务活动中担任现场翻译。曾在韩国锦湖轮胎(长春)有限公司、吉林省外事办、吉林省商务厅、吉林省外事服务中心等部门进行挂职锻炼,有着较为丰富的国际贸易知识和商贸翻译的实战经验。于2006年进入吉林外国语大学进行教学工作至今。并先后担任了韩语系主任助理、东方语学院院长助理、翻译硕士专业研究生方向负责人等职务。兼任中国翻译协会专家会员、吉林省社会科学语言文学学科专家、吉林省翻译协会理事、吉林省民族事务委员会理事等职务。

二、学习经历

1988.9--1992.7:长春大学 外国语学院 日语系(本科

2008.3--2010.2:韩国仁川大学 国语国文系 硕士

2016.9-2019.8:韩国忠北大学 对外韩国语教育 博士

三、研究方向

中韩语言比较、中韩翻译韩国语教育等

四、成果(包括论文、著作、获奖、项目等)

著作、译著、教材

  1. 한국어 관형어의 중국어 대응표현 연구》,专著,韩国博而精出版社。

  2. 《韩国语翻译与教学研究》,专著,吉林大学出版社。

  3. 《吉林锡伯族》,译著,光明日报出版社(待出版)。

  4. 中韩商务韩国语翻译实训教程》,编著,韩国BUEN CAMINO出版社。

  5. 韩国语冠形语在汉语中的对应表达及翻译》,专著,延边大学出版社。

  6. 东北地方特色文化对外翻译标准化术语库建设(二期)中国外文局当代中国与世界研究院

    主持项目

    1.2014-2016,主持吉林省教育厅项目“经贸韩国语综合技能训练模式的改革与实践”

    2.2015-2017年,李正实,“以服务地方经济发展为导向的MTI朝鲜语同声传译教学案例库建设与应用”,全国翻译教指委,MTIJZW201514。

    3.2017-2019年,李正实,“一带一路”战略下吉林省民办高等教育扩大对外开放策略研究,吉林省教育科学“十三五”规划课题,GH16458。

    4.2018-2020年,李正实,“基于多模态语料库的朝鲜语口译(MTI)技能化教学模式探索”,全国翻译教指委,MTIJZW201813。

    5.2020-2021年,李正实,当代吉林省少数民族文学作品在韩国的译介与传播研究,吉林省民族事务委员会重点研究课题,JM-2020-18.

    6.2021-2023年,李正实,“人工智能+”背景下翻译硕士(MTI)专业智能化教学变革研究,吉林省教育科学“十四五”规划一般课题项目,GH21330。

    7.2022年12月,立项上海外国语大学语料库研究院一般项目:基于《习近平谈治国理政》语料库的政治话语概念隐喻韩译策略研究。

    8.2023年12月,立项吉林省教育厅科学规划项目:概念隐喻视域下《习近平谈治国理政》政治话语翻译策略及教学应用研究。

    论文:

    1.中国学生韩国语汉字词偏误分析,《韩国语教学与研究》,2011.

    2.国际化对应用型人才培养的重要性,《青年文学家》,2012.

    3.通过韩国语翻译课程培养国际经贸翻译人才,《当代文化与教育研究》,2012.

    4.韩国语高级视听说教学改革之探索,《吉林外国语大学学报》,2012.

    5.民办高校韩国语专业实践教学体系的探索与研究,《中国校外教育》,2013.

    6.经贸韩国语口译综合技能训练模式的探索,《华章》,2014.

    7.준한 동시통역 교육 연구,《韩国语教学与研究》,2015.

    8.MTI朝鲜语商务口译教学模式的探索,《课程教育与研究》,2015.

    9.조선어와 한어의 "V+어버리다"와 "V+" 문형 대조 연구,《中国朝鲜语文》,2015.

    10.朝鲜语口译中信息漏译的分析,《吉林外国语大学学报》,2015.

    11.顺句驱动原则在商务韩国语口译中的应用研究,《韩国语教学与研究》2017.

    12.经贸韩国语口译课程 “以学生为中心”的教学模式改革,《吉林外国语大学学报》,2017.

    13.创新口译教学模式,培养应用型韩国语经贸口译人才, 《韩国语教学与研究》,2018.

    14.一带一路”倡议下民办高等教育扩大對外开放策略研究,《吉林外国语大学学报》,2018.

    15.최광유의 한시와 중국문학 관련 연구,《한중인문학연구》(韩国KCI),2018.

    16.중국인 한국어학습자를 위한 관형사관형어 교육  방안 연구,영주어문(韩国KCI),2019.

    17.认知负荷模型视角下韩国语口译断句与衔接策略研究,《韩国语教学与研究》,2020.

    18.多任务处理模式下韩汉同传精力分配失衡原因及应对策略,《长春师范大学学报》,2021.

    19.등가이론을 활용한 법률 번역 전략에 관한 연구, 《韩国语教学与研究》,2023

    20.多模态视角下的伪满皇宫博物馆解说词的韩译策略研究,《三悦文摘:教育学刊》,2023.10.

    21.域外视角:中国网络文学的现状、译介及对外传播,《文学艺术周刊》,2023.

    22.人工智能+”背景下翻译硕士专业智能化教学变革研究,《韩国语教学与研究》,2023.

    获奖情况:

    1.2012年获得吉林外国语大学“三育人先进个人”奖。

    2.2013年《韩国语概况课程》获得吉林省教育厅“省级精品课程”。

    3.2013年获得吉林外国语大学“教学创新工作先进个人”奖。

    4.2013年获得吉林外国语大学“优秀教学督导员”奖。

    5.2014年获得吉林省高等教育学会第13届优秀高教科研成果奖三等奖。

    6.2015年获得吉林外国语大学2015年度应用型教学改革论文三等奖。

    7.2016年获得吉林外国语大学“优秀硕士论文指导教师”奖。

    8.2016年获得吉林外国语大学“优秀教师”奖。

    9.2016年获得“2016年东北三省韩国语话剧大赛优秀指导教师”奖。

    10.2017年获得吉林外国语大学“优秀教师”奖。

    11.2018年“创新翻译教学模式,为地方经济服务,培养应用型韩国语翻译人才”获得吉林外国语大学2017-2018学年教学成果一等奖,被推荐省级教学成果奖评选。

    12.2019年获得吉林省哲学社会科学规划领导小组办公室颁发的吉林省社会科学外国语言文学学科专家”称号。

    13.2020年获得吉林省高教学会第16届吉林省高教科研成果奖(论文类)三等奖。

    14.2022年吉林外国语大学朝鲜语专业获得“国家一流专业”称号,本人为骨干成员。

    15.2022年,翻译硕士“5×5×5”教学案例库开发与案例教学模式创新被评为2022年校级教学成果一等奖,被推荐省级教学成果奖评选。

    16.2022年“认知负荷模型视角下韩国语口译断句与衔接策略研究”论文获得吉林省翻译协会第一届翻译研究优秀成果奖二等奖。

    17.2022年获得首批校级优秀基层教学组织负责人称号。

    18.2023年获得吉林外国语大学“优秀教师”奖。

    19.2023年获得吉林省教育厅颁发的第三批吉林省高校黄大年式教学团队称号(成员之一)。

    20.2023年获得吉林省教育厅颁发的吉林省三八红旗集团称号(成员之一)。

    21.2023年《同声传译》课程获得吉林省教育厅颁发的“吉林省研究生精品课师范课程”称号(成员之一)。

    22.2023年获得“超星杯”第三届吉林省本科高校教师教学创新大赛三等奖(成员之一)。

    23.2023年“外宣翻译”课程获得吉林省教育厅颁发的“吉林省省级课程思政示范课”称号(成员之一)。

    24.指导研究生先后获得第八届多语种全国口译大赛韩国语交传组优秀奖、第三届“海洋杯”国际翻译大赛优秀奖、第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛优秀奖、全国编译大赛三等奖等荣誉。