学校主页
位置: 首页 -> 通知公告 -> 正文

通知公告

【2026年研究生招生简章】阿拉伯语语言文学硕士、翻译硕士阿拉伯语口笔译

日期:2025-06-19

阿拉伯语语言文学硕士、翻译硕士阿拉伯语口笔译

(一)培养目标

阿拉伯语语言文学旨在培养具备扎实的阿拉伯语语言文学基础、深厚的人文素养和跨文化交际能力的高素质人才。学生将系统掌握阿拉伯语听、说、读、写、译技能,深入了解阿拉伯文学经典与现当代文化思潮,同时结合国别区域研究方向,聚焦阿拉伯世界的历史、政治、经济与社会发展,培养区域研究的理论方法与实证分析能力。毕业生应能胜任外交、经贸、文化、教育等领域工作,成为兼具语言专长和区域视野的复合型人才,服务国家战略需求。
   阿拉伯语翻译硕士结合国家“一带一路”倡议和区域特色优势,培养胜任文旅、外宣、商务、和产业等领域口译工作,培养应用型、复合型、职业化的阿拉伯语口译、笔译人才。

(二)培养特色

阿拉伯语语言文学结合国别区域研究方向,形成“语言+文学+区域”的跨学科培养模式。注重语言能力与人文素养的同步提升,通过经典文学文本精读、阿拉伯历史文化专题研讨及区域国别案例分析,强化学生的批判性思维和跨文化研究能力。依托海外合作院校及实践基地,提供沉浸式语言环境与田野调研机会,培养学生对阿拉伯世界政治、经济、社会发展的敏锐洞察力,打造既精通语言又熟悉区域动态的特色人才。

阿拉伯语口、笔译领域注重培养学生在多元文化背景下的实践能力与综合素养。采用“双轨并行”的培养模式,既强化学生的语言基础,又着力提升其在特定领域的实际运用能力,并在外事与旅游两个高需求领域中开设了针对性课程,培养学生适应多样化的口译需求。《外事口译》着眼于国际交流中的外交礼仪与政策沟通,《旅游口译》则注重文化与旅游的深度传播。这些特色课程为学生提供了更广阔的职业发展空间。

(三)师资队伍

1. 师资队伍整体情况

专业目前共有专任教师11名(含研究生导师4名,副导师1名),行业导师2名。研究方向涵盖语言学、文学、国别、翻译、教育等领域;6人次获“校级名师”、“师德标兵”、“优秀教师”称号。获省级教学比赛一、二等奖各一项,全国教学比赛亚军一项、二等奖一项。指导学生获国家级、省级各类奖项30余项。

2. 导师简介

李思佳

博士,阿拉伯语系主任,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会阿拉伯语分委会委员。参与国家社科基金重大项目“阿拉伯史学经典《历史大全》的汉译与研究”项目,负责《历史大全(第九卷)》一书翻译工作。主持吉林省翻译教育研究项目一项、主持中央社会主义学院统一战线高端智库课题一般项目一项、主持吉林省教育教学项目多项,公开发表省级及以上论文十余篇,专著2部,教材3部。

 

    李思佳副教授       专著《中国阿拉伯语教师的培养》

马和斌

博士,阿拉伯语专业学科带头人、教授;国家级一流专业学科带头人、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会阿拉伯语分委会委员。主持国家社科基金项目和国家社科重大委托项目子课题各1项,主持和参与多个省部级项目。

 

              马和斌教授         专著《19世纪的埃及现代社会改革家研究》

摆克成

曾在埃及留学工作13年,在埃及期间,广泛参加各种公益活动,2011年参与创建埃及中国学者学生联合会,并担任主席。20189月,在中国驻埃及大使馆的指导下,埃及中国学者学生联合会与开罗大学孔子学院共同合作创办了中文课堂。口译实践丰富,著有专著一部,论文多篇。

 

                     摆克成副教授            专著《阿拉伯语修辞格译为中文法》      

 

3. 行业导师简介

张婷

参与沙特使馆文化处与全国各大高校的会议、每年由沙特使馆文化处举办的沙特学生毕业典礼等活动,并担任口译,累计口译场次超过100场。指导学生学术研究方面,为学生提供个性化的支持,帮助学生确定论文选题,尤其是在跨文化交际、阿拉伯语翻译理论以及口译实践等领域。

(四)实践基地/平台

阿拉伯语口、笔译领域与埃及中国学联、科大讯飞长春分公司等4家企事业单位共建实习基地,并与埃及中国学生学者联合会共建研究生工作站,为学生提供多样化的实习实践机会。通过与科大讯飞的合作,学生有机会参与智能语音技术的项目开发,应用阿拉伯语进行语言数据处理;与埃及中国学联的合作则为学生提供了参与中埃文化交流活动的机会,如国际论坛翻译、文化展览口译等实践项目。这些丰富的实习机会帮助学生将所学理论与实际相结合,提升专业技能,积累国际化工作经验。

 

 2022级研究生游昕参加中国驻埃及使馆活动

(五)国际交流

本领域与开罗大学、艾因夏姆斯大学、法鲁斯大学、阿联酋沙迦大学等8所阿拉伯世界知名院校建立了长期稳定的国际交流合作关系,覆盖广泛的学术研究、教学合作和学生互访项目100%为学生提供出国学习与实践的机会学生不仅可以参与对方院校的课程学习,还能深度融入当地文化,增强跨文化交流意识,帮助学生在真实的语言环境中提升阿拉伯语能力。

(六)培养成效

1.学业成果

在阿拉伯语专业的学习和实践中,学生们展现了卓越的学术与实践能力,取得了丰硕的成果。其中,部分优秀学生在学术期刊上发表学术论文10余篇,涵盖了翻译、跨文化交际等领域。

此外,学生们在各类全国及国际性比赛中屡获佳绩,累计斩获了20余项奖项。王武、虞雅娟同学在2021年韩素音国际翻译大赛上分获汉阿、阿汉语对二等奖,罗婷婷、姚星佚等同学多次在全国高校汉语阿拉伯语文学翻译大赛中获奖。在竞赛过程中,面对复杂的语言环境和文化差异,学生们需要迅速做出判断、灵活调整策略,这不仅锻炼了他们的语言表达与翻译能力,更增强了他们在不同文化背景下的沟通协调能力。

2.优秀校友(就业情况)

阿拉伯语口译专业毕业生因其出色的语言能力和跨文化交流技巧,在多个行业领域都具有极高的就业竞争力。无论是在外贸、教育还是互联网行业,他们都能发挥重要作用。这种广泛的行业适应性确保了该领域学生的就业率始终保持在100%

 

李鑫品-国泰华盛实业有限公司盛宇实体化建设部

 

马杰-三一重工股份有限公司

 

(七)考试科目情况

专业代码、名称

及研究方向

初试科目

复试科目

加试科目

(同等学力考生)

050208阿拉伯语语言文学

①101思想政治理论

②201英语一

617阿拉伯语语言与文化综合

866阿拉伯语写作与翻译

综合面试

② 区域国别研究基本原理与常识(笔试)

综合阿拉伯

阿拉伯语实用语法

055115

阿拉伯语笔译

055116

阿拉伯语口译

① 101 思想政治理论

② 218翻译硕士(阿拉伯语)

③ 364翻译基础(阿拉伯语)

④ 448汉语写作与百科知识

① 综合面试(口试)

② 阿拉伯语笔译(笔试)

① 综合阿拉伯语

② 阿拉伯语实用语法

备注:以上为2025年考试科目,2026年以学校发布的为准。